PICTURES 2014
BILDER 2014
BILDER 2014


May in Dalsland: The period of light nights has begun...
Mai in Dalsland: Die Zeit der hellen Nächte hat begonnen...
Maj i Dalsland: Tiden med ljusa nätter har börjat...




A wunderful time for outdoor activities...
Eine schöne Zeit für Freiluftunternehmungen...
En härlig tid för friluftsaktiviteter...







Some days later in Värmland...
Einige Tage später in Värmland...
Några dagar senare i Värmland...




No chance to use this as a bridge any more...
Als Brücke nicht mehr zu gebrauchen...
Det här kan inte längre används som bro...




Karin is looking for an alternative in her hand navigator...
Karin sucht nach einer Alternative in ihrem Handnavigator...
Karin söker efter ett alternativ i sin handnavigator...




The trip leads from one lake to another, each one with a special character...
Unsere Reise führt von See zu See, jeder auf eine andere Art schön...
Resan leder från sjö till sjö, var och en med en egen karaktär...













Later we drive east, here we have a rest at the Hjälmare kanal, which connects the lakes Mälar and Hjälmar...
Später fahren wir ostwärts, hier rasten wir am Hjälmare kanal, der die Seen Mälar und Hjälmar verbindet...
Senare kör vi österut, här rastar vi vid Hjälmare kanal, som förbinder Mälaren och Hjälmaren...




After a ferry passage we are on the island of Gotland, here at the west coast...
Nach einer Fährüberfahrt sind wir auf der Insel Gotland, hier an der Westküste...
Efter en färjepassage är vi nu på Gotland, här på västkusten...







Now on the east coast, "Östergarnslandet"...
Nun an der Ostküste, "Östergarnslandet"...
Nu på ostkusten, "Östergarnslandet"...



















The inner parts of Gotland, if not used for agriculture, are covered with forests. In some areas, where the horizontally oriented limestone rock reaches the surface, the vegetation is extremely sparse...
Die inneren Teile von Gotland, soweit nicht landwirtschaftlich genutzt, sind von Wald bedeckt. In einigen Gebieten, in denen der horizontal orientierte Kalkfels die Oberfläche bildet, ist die Vegetation sehr spärlich...
Gotlands inre delar, om inte använt för lantbruk, är täckta av skog. I vissa regioner, där den horisontellt orienterade kalkstenen bildar ytan, är vegetationen ytterst torftig...




At the coast you can find places, where the waves have formed the limestone, these natural monuments are called "raukar"...
An der Küste gibt es Plätze, an denen die Wellen den Kalkfels geformt haben, diese natürlichen Monumente heißen "Raukar"...
Vid kusten finns platser, där vågorna har gett kalkhällarna egendomliga formar, dessa naturliga monument kallas för "raukar" ...




Besides of this facinating nature there are even things of cultural relevance, as for example grave mounds in the wood...
Neben der faszinierenden Natur gibt es auch Dinge von kultureller Relevanz, wie zum Beispiel Grabhügel im Wald...
Förutom den fascinerande naturen finns även saker med kulturell relevans, som t.ex. gravhögar i skogen...




... or an old windmill...
... oder eine alte Windmühle...
... eller en gammal väderkvarn...




... or this fashion creation...
... oder diese Modekreation...
... eller denna modekreation...




A stone ringfort, that we find in the woods after we discovered its shape on an aerial photo...
Ein steinerner Ringwall, den wir im Wald finden, nachdem wir seine Form auf einer Luftaufnahme entdeckt haben...
En ringvall av sten, som vi hittar i skogen, efter vi har upptäckt sin form på en flygfoto...




A visit in the cave of Lummelunda...
Ein Besuch in der Höhle von Lummelunda...
Ett besök i Lummelunda-grottan...




Back in Värmland. In the region around Nordmark you can find many remains from different industry-historical epochs...
Zurück in Värmland. In der Region um Nordmark findet man viele Überreste aus verschiedenen industriehistorischen Epochen...
Tillbaka i Värmland. I regionen kring Nordmark hittar man många minnen från olika industrihistoriska epoker...




Tabergs kanal, in the 19th century an important connection between Tabergs mines near Nordmark and the lake Sandsjön. Exploring the whole length of the canal, which leeds through dense forest today, we even find remains of locks (chambers and gates). While the canal was originally built for transport purposes, it lost this meaning when a railroad was built to the Taberg mines. Today the canal leeds water from the lake Sandsjön to a tube, that feeds the hydroelectric power plant in the picture above (built 1917, still working, max. power 440 KW)...
Tabergs Kanal, im 19. Jahrhundert eine wichtige Verbindung zwischen den Gruben bei Taberg nahe Nordmark und dem See Sandsjön. Folgt man dem Kanal, der heute durch dichten Wald führt, findet man sogar Reste von Schleusen (Kammern und Tore). Während der Kanal ursprünglich für Transportzwecke gebaut wurde, verlor er diese Bedeutung mit dem Bau einer Bahnstrecke zu den Taberg-Minen. Heute leitet der Kanal Wasser vom See Sandsjön zu einer Röhre, welche das Wasserkraftwerk im vorherigen Bild speist (gebaut 1917, noch in Betrieb, max. Leistung 440 KW)...
Tabergs kanal, under 1800-talet en viktig förbindelse mellan Tabergs gruvor nära Nordmark och sjön Sandsjön. Följer man kanalen, som idag leder genom tät skog, hittar man ännu rester av slussar (kamrar och portar). Medan kanalen byggdes ursprungligen för transportändamål, minskade denna betydelse drastiskt när en järnväg byggdes till Tabergs gruvor. Idag leder kanalen vatten från Sandsjön till en tub, som matar vattenkraftstationen i föregående bild (byggd 1917, ännu i drift, max. effekt 440 KW)...







One last wunderful place in Värmland, before we travel further to the north. Views through our window - day and night...
Ein letzter wundervoller Platz in Värmland, bevor wir nordwärts weiterreisen. Blicke aus unserem Fenster - Tag und Nacht...
En sista underbar plats i Värmland, innan vi fortsätter resan norrut. Vyer genom vårt fönster - dag och natt...




Passing abandoned settlements, that could tell touching stories about hard lives...
Vorbei an aufgegebenen Siedlungen, die berührende Geschichten über das harte Leben erzählen könnten...
Förbi ödegårdar, som kunde berätta gripande historier om hårda liv...




Some days later we listen to a radio program that tells such stories - great! Thank you so much, Mustafa Can and SR...
Einige Tage später hören wir ein Radioprogramm, das solche Geschichten erzählt - großartig! Großen Dank an Mustafa Can und SR...
Ett par dagar senare lyssnar vi på ett radioprogram med just sådana berättelser - helt fantastiskt! Stort tack till Mustafa Can och SR...




"Vidderhus" - home of supernatural beings...
"Vidderhus" - hier wohnen übernatürliche Wesen...
"Vidderhus" - här bor övernaturliga varelser...




Once again at the Lögdeälv...
Mal wieder am Lögdeälv...
Vid Lögdeälven igen...




Same river - some kilometers further down...
Der gleiche Fluss - einige Kilometer abwärts...
Samma älv - några kilometer längre nedströms...




In SW-Lapland - rapids west of Stalon...
In SW-Lappland - Stromschnellen westlich von Stalon...
I SV-Lappland - forsar väst om Stalon...




At the 1989 abandoned Stekenjokk mine: Basin dams have to be repaired to avoid pollution...
An der 1989 stillgelegten Stekenjokk-Grube: Schlammdämme müssen repariert werden, um Umweltvergiftung zu vermeiden...
Vid den 1989 nedlagda Stekenjokkgruvan: slamdammar behöver repareras för att undvika miljöförgiftning...




In a ravine in western Jämtland...
In einer Schlucht in West-Jämtland...
I en ravin i Västra Jämtland...




A traditional camp of the Sami, in contrast to a few decades ago it seems to be no longer in use. Modern, comfortable cabins have been built nearby...
Ein traditionelles Lager der Samen, im Gegensatz zu vor einigen Jahrzehnten nun wohl nicht mehr benutzt. Moderne, komfortable Hütten sind in der Nähe gebaut...
Ett traditionellt sameviste, i motsatsen till ett par decennier tillbaka numera inte längre i bruk. I närheten byggdes moderna stugor med mer komfort...




A remote located farm in western Jämtland - many kilometers to the next neighbour...
Ein einsam gelegener Hof in West-Jämtland - viele Kilometer bis zum nächsten Nachbarn...
En ensam belägen gård i Västra Jämtland - många kilometer till närmaste granne...




On a strenuous foot tour in SW-Härjedalen...
Auf einer anstrengenden Fußtour in SW-Härjedalen...
På en ansträngande fottur i SW-Härjedalen...




And finally back in Värmland - at one of our favourite lakes...
Und schließlich wieder in Värmland - an einem unserer Lieblingsseen...
Och slutligen tillbaka i Värmland - vid en av våra favoritsjöar...